查看原文
其他

六月如蝴蝶般颤动

2015-06-01 灰光灯

by Vladimir Volegov

漫歌集
关于六月的诗


| 六 月 |

里尔克

在习惯阳光的大道旁,在掏空
早就成了木槽的半截树桩里,
我轻轻地搅动着水面,
抚慰着自己的渴意:
将这喜悦的水、来源的水
通过手腕引入自己的躯体。
喝对我来说显得过度,过分明确;
然而这等待的姿势
将清澈的水汲入意识。

呵,你来吧,来抚慰我,
我只需要双手的轻移柔抚,
不管在你肩膀青春的曲线流溢上,
还是伴和你乳房的隆起。

林 克 译



by Claude Monet

| 记忆看见我 |

特朗斯特罗姆

醒得太早,一个六月的早晨
但回到睡梦中又为时已晚。

我必须到记忆点缀的绿色中去
记忆用它们的眼睛尾随着我。

它们是看不见的,完全融化于
背景中,好一群变色的蜥蜴。

它们如此之近,我听到它们的呼吸
透过群鸟那震耳欲聋的啼鸣。

北岛 译



by Nalini Malani

| 六月十七日 |

米沃什

雪将永远
不化,
雪上他们的痕迹冻僵在日落时分的
一小时、一年、一个区域、一个国家中。

脸将永远
被雨滴打个不停。
一滴雨正从眼皮流向嘴唇
在一个空旷的广场上,在一个未具名的城市中

张曙光 译



by Gerhard Richter

| 星期天早晨(节选) |

史蒂文斯


她说:“我心满意足,当苏醒的鸟儿
在飞翔之前,用美妙动听的询问
试探迷雾蒙蒙的田野是否实在;
但当鸟群远去,温暖的田野
也一去不返,那时.何处为乐园?”
这里再也没有预言常往之地,
再也没有出没墓地的老妖怪,
再也没有金色的地府.也没有
曼歌的仙岛,精灵们曾在那里聚集,
再也没有幻梦中的南国,在那遥远的仙山
也没有了浓荫如盖的棕榈,那棕榈
已经凋零,像四月的绿叶过了时令;
或许树叶还会泛青,像她对鸟儿的回忆
以及她对六月和黄昏的渴念,
从燕翼绝妙的比划中抖落。

李 力 译



by Georgy Kurasov

| 而毕竟 |

马雅可夫斯基

街道塌陷,如同梅毒患者的鼻梁。
河流——情欲泛滥,馋涎四溢。
花园脱光衣服,甩落最后一片树叶,
不知羞耻,懒懒地摊开在六月里。

我走到广场上,
把烤焦的街区
扛在脑袋上,恰似火红的假发。
人们感到恐怖——从我的口中冒出
未经咀嚼的呐喊,它还蹬动着脚丫。

但人们不会责怪我,不会谩骂我,
我被当作先知,鲜花铺满我的脚印。
所有鼻梁塌陷的人全都知道:
我——是他们的诗人。

我担心你们可怖的审判,就像害怕小酒馆!
妓女们把我看成圣人,高高抬起我,
穿过一排排燃烧着的楼房,
呈现给上帝,以证明自己的无辜。

上帝被我的小书感动得放声痛哭!
这哪还是词句,它们分明是一团痉挛;
上帝挟着我的诗句到处奔波,
喘着粗气,向自己的熟人朗诵它们。

佚 名 译



by Mare Desgrandchamps

| 浪 漫 |

兰波



十七岁的年龄是浪漫的,
一个优美的黄昏,咖啡馆里
杯盏叮当,酒绿灯红中漾着喧哗,
我漫步在碧绿的椴木林下。

椴树在芬芳的六月之夜散着芳香!
空气是如此温馨,不禁使人闭目凝神,
微风送来街市的喧闹,城市就在不远的地方,
葡萄藤的芳香里加杂着啤酒的芳香……



一小片暗蓝色的天穹,
小小的树枝做成框子,
被一颗小星划破,
那白色的小星带着温存的颤栗溶化了……

六月之夜!十七岁的年龄,我怡然地陶醉着。
田野的不竭精力升上你的头顶……
我畅想着,感到唇上有一个吻
在那里呢喃着,象一头小兽……



鲁宾逊疯狂之心透过了浪漫,
当苍白路灯的火亮下
走过一位哼着迷人小曲的千金,
她的头被父亲那可怕的衣领罩上阴影……

她仿佛觉得你无限地雅气,
踏着小靴跑开了,
又蓦然回身用一潇洒的动作打个“嘘”……
于是你唇上的卡瓦蒂纳咏叹调停止了……



你是个多情的人,使她感念至八月。
你是个多情的人,无边帽逗得她莞尔一笑。
你的所有朋友都走了,你却偏爱在那儿徜徉。
一天晚上,心上人垂爱给你写了信!……

这天晚上……你回到了灯火辉煌的咖啡馆,
要了啤酒和柠檬汁……
你是浪漫的,当你十七的时候,
当你在碧绿的椴木林中散步。

葛 雷 译



by Yves Klein

| 一百首爱的十四行诗之四十 |

聂鲁达

寂静一片翠绿,光潮湿,
六月如蝴蝶般颤动,
而玛提尔德啊,你在南方领地,
从海和岩石走来,穿越正午。

你带著满船含铁的花朵,
遭南风折磨复遗弃的海藻,
而你那白皙依旧、因盐分腐蚀而龟裂的手,
采收到的却是沙之谷穗。

我爱你纯净的礼物,你那如完好石块的皮肤,
你指端阳光璀灿的献礼∶指甲,
你那满溢喜悦的嘴巴。

但,为了我深渊旁的屋子,
请给我令人苦恼的寂静的体系,
被遗忘在沙里的海之楼阁

陈 黎 张芬龄 译



by Akiane Kramarik


| 一八三一年六月十一日 (节选)|

莱蒙托夫

1

我的心灵,我记得,自从我童年时
就曾经寻求过奇异的东西。我爱
世界上一切诱人的蛊惑,但不是
仅仅过客似地暂住的这个世界;
那些时刻都充满了痛苦和烦恼,
在那时我也曾做过不知道多少
离奇的梦。但是梦啊,象世界一般,
还没有让那时间的长河给冲淡。

7
灵魂的创造也是这样的。有时候,
在荒漠的河岸上,被人忘却的我
一人孤寂地欣赏那急湍的水流,
它怎样泛起了蓝色的波浪,飞沫
宛如白练般怎样在淙淙地作响;
我在这样地观赏着,在我的心上
在没有别的思想,而旷野的嚣喧
把我一群深远的遐想都给驱散。

27

但它为宿命的风暴拼命地追逐,
呼啸着、奔腾着,卷起滔天的碧浪,
它时时都记得,它在那芦花深处
曾泛过清流的那个可爱的小港,
或许,它又到另一个港湾里栖身,
但是它再不能为自已找到安宁:
谁曾在沧海上漂泊过一个时期,
谁就在海岸的阴影下难以安息。

余 振 译




by Yayoi Kusama


| 六 月 |

渡边武信

掀开的日历上
没有六月
只持有季节的巡回
微风的重量 在我们之间制作
迅速的磁场
痛苦而反复着
我们甜美的私语
那是
在污浊的天空深处
接连地被风埋葬了我的死婴们的
催眠曲

陈明台 译



by Sophie Tedeschi

| 六月原是一本很感伤的书 |

洛 夫

在涛声中唤你的名字而你的名字
已在千帆之外
潮来潮去
左边的鞋印才下午
右边的鞋印已黄昏了
六月原是一本很感伤的书
结局如此之凄美
——落日西沉

你依然凝视
那人眼中展示的一片纯白
他跪向你向昨日那朵美了整个下午的云
海哟,为何在众灯之中
独点亮那一盏茫然
还能抓住什么呢?
你那曾被称为云的眸子
现有人叫作



by Yann Rbecq

| 从六月到十月 |

海 子

六月积水的妇人,囤积月光的妇人
七月的妇人,贩卖棉花的妇人
八月的树下
洗耳朵的妇人
我听见对面窗户里
九月订婚的妇人
订婚的戒指
像口袋里潮湿的小鸡
十月的妇人则在婚礼上
吹熄盘中的火光,一扇扇漆黑的木门
飘落在草原上



by Anselm Kiefe

| 六 月 |

北 岛

风在耳边说,六月
六月是张黑名单
我提前离席

请注意告别方式
那些词的叹息

请注意那些诠释
无边的塑料花
在死亡左岸
水泥广场
从写作中延伸

到此刻
我从写作中逃跑
当黎明被锻造
旗帜盖住大海
而忠于大海的
低音喇叭说,六月



by Daniel Richter

| 六 月 |

周梦蝶

枕着不是自己的自己听
听隐约在自己之外
而又分明在自己之内的
那六月的潮声

从不曾冷过的冷处冷起
千年的河床,瑟缩着
从臃肿的呵欠里走出来
把一朵苦笑如雪泪
撒在又瘦又黑的一株玫瑰刺上

霜降第一夜。葡萄与葡萄藤
在相逢而不相识的星光下做梦
梦见麦子在石田里开花了
梦见枯树们团团歌舞着,围着火
梦见天国象一口小麻袋
而耶稣,并非最后一个肯为他人补鞋的人



《忧郁的热带》,by 唐不遇

| 六 月 |

唐不遇

石头怀着永远不会出生的种子,
鸟对着它们硬鼓的肚皮唱歌。
国家怀着永远不会出生的宪法,
忠臣对着它的落日唱歌。

闪电的孩子也在子宫里
狠狠地蹬着,那里漆黑一团,
直到母亲们一个个死去,
大地阵痛,羊水在山脉深处破裂。

它是男孩还是女孩
永远不知道,我们只知道
它已经足月,而危险的妊娠纹
已经长到了流水、道路和镜子的脸上。



本期编辑:媛媛


灰光灯

limelight07

诗歌/摄影/旅行



点击下方阅读原文查看“灰光灯”往期内容

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存